(法國國家廣播公司)
Plus d'une semaine après le passage du cyclone Morakot, les opérations de
secours sont enfin à la hauteur de la catastrophe. Près de 150 000 hommes
travaillent désormais d'arrache-pied pour venir en aide aux milliers
personnes toujours prises au piège par des coulées de boue et les pluies de
mousson. Les Etats-Unis viennent d'envoyer sur place des hélicoptères gros
porteurs. La Chine offre également son aide. Quant au président taïwanais,
les excuses qu'il a formulées bien tardivement risquent de ne pas suffire à
effacer la colère des victimes.
在颱風經過的一個禮拜後,政府終於開始大規模的救災行動。約十五萬的人正在努力地幫
助那些上千名還身陷泥沼的災民們。美國送來了大型的直升機,中國也開始展開援助。至
於馬英九,遲來的道歉能澆不熄災民的怨氣。
Morakot, s'est éloigné de Taiwan depuis longtemps, mais le typhon pourrait
bien se transformer en une tempête politique durable aux conséquences dé
sastreuses pour le président Ma Ying-jeou. Et pourtant l'ancien maire de
Taipei vient out juste d'accéder au pouvoir.
雖然颱風已經離開台灣有一段時間,但是對馬英九而言,這場颱風很可能轉變為一場災難
性的政治風暴。前台北市長只是出來奪取權力。
En mai dernier, lui le candidat du Kuomintang partisan d'un rapprochement
avec la Chine, remporte haut la main l'élection présidentielle avec un
slogan qui fait mouche : "Nous sommes prêts "Depuis, Ma Ying-jeou n'avait
pas vraiment eu de crise nationale à gérer. prêts
從去年的五月,這個親中派的國民黨候選人在高明的選舉手腕,配上強力放送的口號:
「我們準備好了!」自贏得總統大選以來,馬英九還不曾有過國家層次的危機要處理。
Et pour beaucoup de ses électeurs, les slogans de campagne n'ont pas résist
é au typhon meurtrier
對他的選民而言,他的口號並沒有幫他抵擋住這個要命的颱風。
Ces derniers jours, les chaines de télévision locale n'ont pas cessé de
diffuser des images de gens furieux contre le gouvernement.
這幾天,台灣的各家媒體不斷播送災民對政府不滿憤怒的畫面。
En présentant ses excuses, le président a tenté de désamorcé le mé
contentement populaire, mais son gouvernement semble désormais marqué dans
l'esprit d'une partie des taïwanais par l'absence des responsabilités.
總統試圖藉著道歉來和諧不滿的人們,但在部份台灣人心目中,九流政府根本是不負責任
Ma Ying-Jeou va devoir faire oublier cette mauvaise gestion lorsque la phase
d'urgence sera terminée, sinon son parti pourrait souffrir lors des é
lections régionales prévues à la fin de l'année.
當這場災難過了之後,馬英九必須讓人們忘了他的無能,否則年底的縣市長選舉將有的他瞧。
http://www.rfi.fr/actufr/articles/116/article_83708.asp
中文翻譯轉載自PTT/Gossiping/NCTUINTAIWAN網友,並參考poe網友與Androgyne網友之修飾
Plus d'une semaine après le passage du cyclone Morakot, les opérations de
secours sont enfin à la hauteur de la catastrophe. Près de 150 000 hommes
travaillent désormais d'arrache-pied pour venir en aide aux milliers
personnes toujours prises au piège par des coulées de boue et les pluies de
mousson. Les Etats-Unis viennent d'envoyer sur place des hélicoptères gros
porteurs. La Chine offre également son aide. Quant au président taïwanais,
les excuses qu'il a formulées bien tardivement risquent de ne pas suffire à
effacer la colère des victimes.
在颱風經過的一個禮拜後,政府終於開始大規模的救災行動。約十五萬的人正在努力地幫
助那些上千名還身陷泥沼的災民們。美國送來了大型的直升機,中國也開始展開援助。至
於馬英九,遲來的道歉能澆不熄災民的怨氣。
Morakot, s'est éloigné de Taiwan depuis longtemps, mais le typhon pourrait
bien se transformer en une tempête politique durable aux conséquences dé
sastreuses pour le président Ma Ying-jeou. Et pourtant l'ancien maire de
Taipei vient out juste d'accéder au pouvoir.
雖然颱風已經離開台灣有一段時間,但是對馬英九而言,這場颱風很可能轉變為一場災難
性的政治風暴。前台北市長只是出來奪取權力。
En mai dernier, lui le candidat du Kuomintang partisan d'un rapprochement
avec la Chine, remporte haut la main l'élection présidentielle avec un
slogan qui fait mouche : "Nous sommes prêts "Depuis, Ma Ying-jeou n'avait
pas vraiment eu de crise nationale à gérer. prêts
從去年的五月,這個親中派的國民黨候選人在高明的選舉手腕,配上強力放送的口號:
「我們準備好了!」自贏得總統大選以來,馬英九還不曾有過國家層次的危機要處理。
Et pour beaucoup de ses électeurs, les slogans de campagne n'ont pas résist
é au typhon meurtrier
對他的選民而言,他的口號並沒有幫他抵擋住這個要命的颱風。
Ces derniers jours, les chaines de télévision locale n'ont pas cessé de
diffuser des images de gens furieux contre le gouvernement.
這幾天,台灣的各家媒體不斷播送災民對政府不滿憤怒的畫面。
En présentant ses excuses, le président a tenté de désamorcé le mé
contentement populaire, mais son gouvernement semble désormais marqué dans
l'esprit d'une partie des taïwanais par l'absence des responsabilités.
總統試圖藉著道歉來和諧不滿的人們,但在部份台灣人心目中,九流政府根本是不負責任
Ma Ying-Jeou va devoir faire oublier cette mauvaise gestion lorsque la phase
d'urgence sera terminée, sinon son parti pourrait souffrir lors des é
lections régionales prévues à la fin de l'année.
當這場災難過了之後,馬英九必須讓人們忘了他的無能,否則年底的縣市長選舉將有的他瞧。
http://www.rfi.fr/actufr/articles/116/article_83708.asp
中文翻譯轉載自PTT/Gossiping/NCTUINTAIWAN網友,並參考poe網友與Androgyne網友之修飾
文章標籤
全站熱搜

怪只怪腦筋秀豆的台灣人選出這種含金湯匙出生的權貴外來政權統治 無能只是牠們的基本特質.不知民間疾苦也是理所當然的本色 牠們也不可能給台灣人安身立命.長治久安的打算 每天只會強詞奪理.掩飾無能.到處圓謊.真是寡廉鮮恥! 難怪法國啟蒙思想家法學家孟德斯鳩說: [非常奇怪,中國人萬事以禮為本,卻是世界上最會騙人的民族!] 有這種詐騙集團,台灣人還能期待什麼?!
------------ 如果硬要說長仔是奸巧,但有能力做事 然後馬囧是清廉形象好,但沒能力做事 你該選誰? 我們選出了沒能力的那一個 所以我現在都覺得很感慨阿!我很久之前就看出了他的無能~ 但很多人在上一次選舉還是被他光鮮的外表和包裝矇騙! 這樣的結果~ 真是諷刺阿! -------------
同意樓上的發言
-------- YES! -------
所以各位認為 從這次災難之後 台灣人會覺醒嗎? 嗯???????????
-------- 最悲哀的是 我相信依然有許多鐵桿子深藍 不會覺醒~ 拜託~ 看看許多親藍親馬的名嘴和節目 在這次都不得不狗幹馬囧~ 你就知道他做的有多爛了! ----------
我認為並不會覺醒 因為 看到還是有相當多的人認為一切都是災民的錯 一切都是與馬政府團隊無關時 就可以看到結果了
------------ 不能同意你更多了! 唉~ 尤其是看到昨天那個毫無誠意 答非所問的記者會之後~ 居然還有人買單 所以~ 沒救了! ---------
選舉前告訴台灣人民:我們準備好了.選舉後告訴外國媒體:災民沒準備 好. 國境之南遭此變故,操你媽的九流政府!!!
------------ 現在來看 真的非常諷刺阿! ------
你好,我想引用你的這篇文章並放在自己的無名,請問可以嗎?如果可以該怎麼做?謝謝。
--------- 在文章的下方有一個引用的連結 點下去就ok了! 歡迎轉載! ------------
好狠的報導啊… 忽然想起一件事 去年我接了某位資深藝人演唱會、這位資深藝人原本挺謝長廷、後因白曉燕事件改挺馬英九 他當時說:他也不想挺馬英九、因為馬英九是個不會做事的人、但至少馬英九不會貪汙、所以我挺他。 所以我們終究是在爛中選比較不爛的?
好友早安,謝謝即時好訊息的分享喔